Por Beatriz Cunha
Zhou Ting, no Pavilh?o de Macau, apresenta op??es de investimentos para visitantes na 25a edi??o da Feira Internacional de Macau (MIF, na sigla em inglês), em outubro de 2020.
A China tem estado em foco no mundo pela grande importancia que dá as rela??es bilaterais. Em especial, por ter uma rela??o de ganha-ganha com seus países parceiros.
Antes de pensar numa rela??o entre duas partes t?o distintas como os países de língua portuguesa e a China, é preciso lembrar que ela só se dará de forma eficiente se n?o houver ruídos na comuni?a??o.
Sabendo que, o português e o mandarim possuem estruturas gramaticais totalmente distintas, o Diário do Povo Online entrevista com exclusividade Zhou Ting, que atua no cenário lusófono. Ele conta através de sua experiência pessoal o qu?o gratificante é celebrar no dia-a-dia de trabalho a rela??o amistosa entre a China e os países de língua portuguesa.
Zhou Ting, natural de Nantong, província de Jiangsu, leste da China, hoje vive na cidade de Zhuhai, província de Guangdong, no sul do país asiático. Ele também é conhecido entre os estrangeiros pelo nome de Gilberto.
Zhou iniciou seus estudos de português em 2009 no Centro de Intercambio Cultural China-Brasil, em Beijing. Desde ent?o, vem estudando e aprimorando o uso do idioma. E durante esses anos tem atuado no mercado como tradutor na área de constru??o e arquitetura, importa??o e exporta??o, e, esportes.
Além disso, Zhou também tem experiência na área de ensino de línguas, intercambio cultural, conven??es e exposi??es, e, medicina tradicional chinesa.
O português, sua ferramenta de trabalho, vem lhe abrindo portas para uma infinidade de oportunidades, sendo possível adquirir conhecimento de diversos setores e, especialmente, obter informa??es em primeira m?o.
Zhou acredita que dominar o português o tornou um profissional muito mais confiante.
Ele lembra sobre seus anos de trabalho em Angola, de 2009 a 2011, e credita a este período as vivências mais impressionantes e inesquecíveis que teve.
Como tinha iniciado recentemente seu estudo, ainda n?o dominava a língua por completo e suas ideias n?o eram expressas com clareza, mesmo assim “preservei minhas competências e for?a de vontade”, disse ele.
Uma outra experiência valiosa no trajeto de Zhou foi sua participa??o no Instituto de Promo??o do Comércio e do Investimento de Macau (IPIM), uma plataforma que oferece recursos sociais muito úteis, com conteúdo de especialistas no formato bilíngue: chinês e português.
“Existem oportunidades mais abrangentes de coopera??o entre a China e os países de língua portuguesa e a IPIM é a melhor plataforma para aprender sobre os países de língua portuguesa”, afirmou ele.
Atualmente, atua no Parque Industrial de Tecnologia da Medicina Tradicional Chinesa, Coopera??o Guangdong-Macau, da Regi?o Administrativa Especial de Macau, cujo objetivo principal é promover a internacionaliza??o da medicina tradicional chinesa (MTC), melhorar o nível da tecnologia de pesquisa e desenvolvimento da MTC e a indústria da saúde em geral.
De acordo com Zhou, em 3 anos de servi?os, já aprendeu a pensar a alto nível, uma vez que o parque industrial da RAE de Macau realiza os projetos segundo o pensamento governamental.
Ele afirma que seguir o pensamento da empresa possibilitou encarar os problemas de maneira relativamente simples e lhe permitiu exercitar sua maneira de pensar e melhorar ainda mais o seu padr?o de trabalho.
Zhou pretende continuar investindo em diferentes setores e atuando de modo polivalente, além disso, espera influenciar mais e mais pessoas a estudar o português, para que elas também possam usar o idioma como ferramenta de trabalho.
Ele acredita ser imprescindível que os talentos dos falantes de português sejam reunidos na coopera??o econ?mica e comercial entre China, América Latina e países de língua portuguesa.