Foi realizado no dia 28 de junho, em S?o Paulo, o lan?amento da edi??o em português do "Dicionário Ilustrado de Identifica??o de Materiais Medicinais Chineses". O evento, organizado pela Funda??o da Base de Coopera??o Internacional de Medicina Chinesa China-Brasil, contou com a presen?a de mais de cem convidados, incluindo representantes da miss?o diplomática da China no Brasil, autoridades do governo municipal de S?o Paulo e profissionais do setor farmacêutico brasileiro.
Em seu discurso, o conselheiro cultural da Embaixada da China no Brasil, Zhang Zhiyun, destacou que os intercambios culturais entre China e Brasil vêm se intensificando nos últimos anos, e que o ano de 2026 marcará o "Ano da Cultura China-Brasil". Segundo ele, a medicina tradicional chinesa é um tesouro da civiliza??o chinesa e um patrim?nio comum da humanidade. A publica??o da edi??o em português do atlas representa um importante avan?o na coopera??o entre os dois países no campo da medicina tradicional.
A chefe de gabinete da Casa Civil da Prefeitura de S?o Paulo, Denise Ramos, parabenizou o lan?amento da edi??o em português e afirmou que a obra, considerada uma referência internacional de grande autoridade, difunde a sabedoria tradicional da medicina chinesa e constrói uma nova ponte para o intercambio da diversidade cultural entre China e Brasil.
De acordo com Fang Fang, presidente da empresa brasileira Daming e presidente da Funda??o da Base de Coopera??o Internacional de Medicina Chinesa China-Brasil, o Dicionário Ilustrado de Identifica??o de Materiais Medicinais Chineses foi coeditado pelos professores Zhao Zhongzhen (professor emérito) e Chen Hubiao da Universidade Batista de Hong Kong. A obra reúne de forma sistemática 400 tipos de plantas medicinais chinesas, com dados de pesquisa provenientes de mais de 50 países e regi?es, incluindo a China.
A vers?o em português, agora lan?ada, foi publicada pela editora brasileira INSERIR, com o apoio da Funda??o da Base de Coopera??o Internacional de Medicina Chinesa China-Brasil e do Consórcio Acadêmico Brasileiro em Saúde Integrativa, que colaboraram na tradu??o, revis?o e edi??o da obra. Atualmente, o livro já foi traduzido para dez idiomas, tornando-se uma referência internacional para leitores interessados na medicina tradicional chinesa.
Em seu discurso, o professor Zhao Zhongzhen comentou o fato de o dicionário ter sido traduzido para dez línguas diferentes e publicado localmente, o que demonstra que "a medicina tradicional chinesa precisa do mundo, e o mundo precisa da medicina tradicional chinesa".