CHENGDU,28 mar (Diário do Povo Online) - às 10:30 (horário de Pequim) do dia 4 de abril, será aberto o Festival da Descarga de água num dos locais registados como Patrim?nio Mundial da Humanidade - a cidade chinesa de Dujiangyan. Conhecida como a terra dos pandas, Dujiangyan, situada na província de Sichuan, emitiu um "convite global" no website do Diário do Povo Online para convidar chineses do exterior e convidados estrangeiros a participar no "Festival Oriental da Descarga de água". Os visitantes que se inscreverem com passaporte podem assistir à "cerim?nia de água" de forma gratuita.
人民網(wǎng)成都3月28日電(記者 陳曦) 北京時間4月4日10:30,傳承千年的2016中國·都江堰放水節(jié)活動將在世界遺產(chǎn)地——都江堰開幕。中國大熊貓故鄉(xiāng)四川都江堰市特別委托人民網(wǎng)發(fā)出“全球邀請函”,誠邀廣大海外華僑和外籍嘉賓現(xiàn)場參觀“東方放水節(jié)”,憑護(hù)照報名到訪可通過綠色通道免費(fèi)觀賞“拜水大典”。
é sabido que o famoso engenho hidráulico ancestral de Dujiangyan está situado na cidade de Dujiangyan, na província de Sichuan. Este é conhecido como uma "preciosidade provincial" e está inscrito como Patrim?nio Mundial desde 2000, atraindo muitos turistas de todo o mundo. O Festival da Descarga de água de Dujiangyan é o maior festival anual da regi?o oeste da província de Sichuan, e tem como fundamento o apre?o e gratid?o para com os antepassados que erigiram a obra emblemática.
據(jù)了解,著名的中國古代水利工程都江堰位于四川省都江堰市,被譽(yù)為獨(dú)奇的“鎮(zhèn)川之寶”,于2000年列入世界遺產(chǎn)名錄,備受全球游客青睞。而都江堰放水節(jié)作為中國川西人民每年最盛大的慶典和祭祀活動,旨在深切表達(dá)后人對修筑都江堰工程先輩的感恩之心。
O comitê organizador do festival de 2016 fez saber que os preparativos para o festival se encontram concluídos. O festival deste ano dirige-se a todo o mundo com uma nova imagem e escala, revivendo culturas tradicionais como o "método antigo de controlo de inunda??o", a "patrulha de inspe??o do governador Li Bing", assim como a música folclórica local. O panda será também um elemento presente em toda a temática do evento, de modo a responder à popularidade que goza entre o público local e estrangeiro. A "aldeia dos pandas" e "centenas pandas a praticar Taiji" s?o apenas algumas das atividades preparadas em torno do incontornável animal.
2016都江堰放水節(jié)活動組委會表示,目前放水節(jié)活動經(jīng)過精心部署已萬事具備。今年放水節(jié)將以擁抱世界的全新姿態(tài),以宏大的規(guī)模、恢弘的氣勢盛情重現(xiàn)“古法治水”、“郡守巡游”、四川非物質(zhì)文化遺產(chǎn)“薅秧歌”等傳統(tǒng)文化項目,同時融入中外游客喜愛的熊貓文化元素,如再現(xiàn)“熊貓村”、“百只熊貓打太極”等特色節(jié)目內(nèi)容。
O Festival da Descarga de água é uma oportunidade de turismo que os convidados chineses e estrangeiros n?o devem perder. Durante o festival, 30 chineses e estrangeiros ser?o convidados a experimentar várias sess?es interativas. O comitê organizador espera poder contar com a sua presen?a.
都江堰放水節(jié)活動是中外嘉賓不宜錯過的旅游愿景。這里是充滿傳奇色彩的世界遺產(chǎn)地,更是中國大熊貓的故鄉(xiāng)。放水節(jié)啟動儀式將邀請30多位華人和外籍嘉賓深度體驗互動表演環(huán)節(jié),活動組委會期待您的關(guān)注和參與。
Para proceder à inscri??o, deverá enviar o nome e número de passaporte para o email: wan557@163.com.
報名方式:請將嘉賓姓名+護(hù)照號發(fā)送至郵箱wan557@163.com。