Por Mauro Marques
Outrora pouco conhecido na China, o Festival Eurovis?o da Can??o come?a cada vez mais a ganhar seguidores no país mais populoso do mundo.
Assim o comprova a recente ades?o chinesa ao conjunto de na??es a transmitir em direto o concurso.
Atualmente, a Hunan TV, um dos canais com maior audiência do país, juntamente com a plataforma de conteúdos multimédia online “Mangguo”, encarregam-se da tarefa.
Por seu turno, os principais websites de música do gigante asiático (NetEase Music, QQ Music, etc) passaram a incluir na sua oferta a can??o portuguesa que, do dia para a noite, foi conquistando f?s em todo o mundo. “Amar Pelos Dois”, o tema premiado, está à distancia de um clique nestas plataformas.
Salvador Sobral, nome que irá ficar imortalizado no historial da participa??o portuguesa no Festival Eurovis?o da Can??o, convenceu, n?o só os votantes europeus, mas também o público chinês.
A balada vencedora do concurso recebeu comentários positivos (e caricatos) por parte dos internautas chineses. A imprensa do país destacou também a vitória de Portugal no concurso.
A tradu??o da letra para o idioma local rapidamente surgiu na internet, permitindo juntar à língua universal (a música), a transposi??o da barreira linguística.
Passamos a disponibilizar algumas das rea??es.
Títulos na imprensa
2017年歐洲歌唱大賽, 葡萄牙首次奪冠
Festival Eurovis?o da Can??o 2017, Portugal sagra-se campe?o pela primeira vez - news.67.com
烏克蘭:第62屆歐洲歌唱大賽 葡萄牙歌手一舉奪冠 創(chuàng)造歷史
Ucrania: 62o Edi??o do Festival Eurovis?o, cantor português sagra-se campe?o, entrando para a história - CCTV
葡萄牙歌手首奪歐洲歌唱大賽冠軍 患有嚴重心臟病
Cantor português vence pela primeira vez Festival Eurovis?o, padece de uma doen?a cardíaca grave – Sina News
Internautas
看他唱歌的時候完全沉浸在自己的世界,溫柔的聲音讓整個世界都美好了
Ao vê-lo cantar dá para perceber que fica imerso no seu mundo. A sua voz suave torna tudo bonito. – 木木夕Ran
這歌好像黑白電影的配樂,還是從黑白電影里留聲機里緩緩傳來的聲音。
Esta música parece feita para acompanhar um filme a preto e branco. é igual ao som vagaroso das grafonolas dos filmes a preto e branco. – 鐙子不說話
他說音樂是一種感覺,我感覺到了。
Ele disse que a música é um sentimento. Eu senti-a. – 方思危
真的好好聽, 一個個音符都唱在心尖兒上,第一遍聽完就想哭了
A can??o é mesmo bonita. Cada nota é cantada do fundo do cora??o. Depois de ouvir a primeira vez fiquei com lágrimas nos olhos. - TomChou
聽第一句心都軟了
Fiquei com o cora??o derretido só com a primeira frase - Deerrrr
(Fonte dos comentários: NetEase Music)