SHANGHAI, 27 de set (Diário do Povo Online) - A Editora de Tradu??es de Shanghai publicou recentemente as vers?es chinesas de três obras de Kazuo, autor britanico-japonês, na parte continental da China, nomeadamente “Quando éramos órf?os”, “Os Vestígios do Dia” e “Nunca Me Deixes”.
Na concess?o do Nobel de Literatura 2017, a Academia Real de Ciências da Suécia conheceu Ishiguro como o autor "que, através das novelas de grande for?a emocional, revelou o abismo sob a nossa sensa??o ilusória da conex?o com o mundo".
Quando éramos órf?os entrou na lista do Prêmio Booker em 2000. A história descreve Christopher Banks, detetive britanico, a tentar resolver um caso na década de 1930 em Shanghai.
Os Vestígios do Dia ganhou o Prêmio Booker em 1989 e foi adaptado mais tarde para o filme. O romance acompanha Stevens, chefe de gabinete numa quinta inglesa, que recorda as suas três décadas de servi?o ao Senhor Darlington.
Nunca Me Deixes foi indicado para o Prêmio Booker e para o Prêmio do Círculo de Críticos Nacionais de Livros em 2015, sendo posteriormente adaptado para o filme com o mesmo nome em 2010.
O personagem principal de fic??o científica é um clone chamado Kathy, que tem uma rela??o próxima com outros dois clones. Entre os quais a conex?o emocional é examinada de forma que o significado de vida seja repensado.
Nascido no Jap?o em 1954, Ishiguro mudou-se para o Reino Unido com a sua família aos 5 anos. Estudou Inglês e Filosofia na Universidade de Kent em 1978 e concluiu o seu mestrado em escrita criativa na Universidade de East Anglia em 1980.